День рождения – специальный день в году для каждого человека. Отношение к нему в разных культурах немного отличается, но сама традиция поздравления распространена по всему миру. Зная, как сказать «С днем рождения!» на японском, можно проявить себя вежливым, внимательным человеком – такому всегда рады. Культура Страны восходящего солнца отличается сложностью, структурированность и сильной иерархией, которой определены манеры общения и этикет применения реплик. Не будет исключением ситуация праздничного поздравления. Есть фразы, уместные в общении друзей, и реплики, которые используют только в разговоре с начальником или учителем.
Общее поздравление
Универсальный, простейший способ поздравить именинника – сказать ему нейтральную фразу «С днем рождения». Она звучит как «оданжоби омэдэто гозаймас» (Otanjoubi omedetou gozaimasu). Пишется это следующим образом:
お誕生日おめでとう (ございます) / おたんじょうびおめでとう(ございます)
Это традиционный, формальный вариант поздравления. Если опустить последнее слово (гозаймас), реплика становится более неформальной.
Чтобы добавить фразе искренности, ее сопровождают пожеланиями. Эти реплики строят через конструкцию «~ますように». Их можно перевести как «я желаю, чтобы это было таким».
Примеры стандартных конструкций в оригинальном написании с переводами:
Фраза | Перевод |
お誕生日おめでとうございます!ハッピーな一年になりますように。 | С днем рождения! Наступающий год жизни будет переполненным приятными моментами. |
〇〇歳のお誕生日おめでとうございます。これからもどうぞお元気でいてください。 | Поздравляю с ХХ-летием. Мои самые позитивные пожелания. |
お誕生日おめでとうございます。ますます元気でがんばってください | С днем рождения! Все ваши старания принесут плоды. |
お誕生日おめでとうございます。これからも健康な日々でありますように。 | С днем рождения! Оставайся и дальше в отличной форме. |
お誕生日おめでとう!いつまでも太陽のようなステキな笑顔でいて下さい。 | С днем рождения! Пусть и дальше твое лицо озаряет лучистая улыбка. |
Пожелания
Поздравлять официальными безликими репликами можно, но удовольствие от получения такого поздравления не сравнится с тем впечатлением, которое остается у именинника, если его одарят добрыми, искренними, уместными словами. Нередко японцы сопровождают красивые фразы тематической песней или стихотворением, написанным поздравителем. Красивые реплики – лучший способ вежливо, не нарушая личных границ, донести имениннику, как его любят и ценят. Даже тот, кто еще знает совсем мало о японском языке, может составить проникновенную фразу, способную порадовать именинника. Для этого пригодятся следующие конструкции (приводится оригинальное написание иероглифами) и реплики:
Фраза на японском | Перевод на русский язык |
Вторая глагольная основа в сочетании с ますように (масу йони) | Желаю, чтобы… |
素晴らしい1年になりますように | Следующий год выдался отличным |
(Имя)の幸せが いつまでも続きますように | Безграничного счастья |
よいことの続く1年でありますように | Многочисленных приятных моментов |
楽しく、充実した一年でありますように | Наполненного радостью, счастьем года |
これからも健康な日々でありますように | Здоровья на всю жизнь |
Для формулировки пожеланий можно применить такую конструкцию:
Глагол в форме て или お(ご) в сочетании с ください (кудасай).
Такая фраза звучит вежливо, воспринимается нейтрально, уместна, если отношения с именинником далекие.
Фраза на японском | Перевод |
大切な方とごゆっくりお過ごしください | Желаю радоваться этому празднику в компании близких |
たくさんの楽しい思い出を作ってください | Желаю многочисленных хороших памятных моментов |
これからもお元気でお過ごしくださいね | Желаю наилучшего будущего |
体に気をつけてこれからもお仕事頑張ってくださいね | Берегите здоровье, пусть работа радует успехами |
これからもずっと良き友人でいてください | Надеюсь, ты останешься моим другом в будущем |
これからも変わらず、 そのままでいてください | Оставайся прежним в будущем |
Чтобы изменить стиль на более интимный, из фразы убирают слово «кудасай», сохраняя те-форму глагола. Для большей выразительности в конце реплики добавляют частицу ね. Она же часто используется при оформлении поздравительных открыток. Пример такой реплики:
いつまでも元気で長生きしてね (ицумадэмо генки де нагаики шитэ нэ) – Желаю здоровья и долгой жизни.
Шаблоны поздравлений
Шаблонные реплики – лучшее решение для желающих поздравитьс юбилеем знакомого японца, но не знающих язык достаточно хорошо, не умеющих самостоятельно сконструировать уместную фразу.
Формальные поздравления
お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって、大きな幸福の証しと、より大きな可能性の始まりの日でありますように。 (Оданжоби омэдэто гозаймас. Имя-сама ни тотте, оокина коуфуку но акаши то, йори оокина каноусэй но хаджимари но хи дэаримас йоуни) – С днем рождения. Сегодняшний день обязательно принесет бесконечное счастье откроет еще большие возможности.
お誕生日を心よりお祝い申しあげます。公私共にますます充実され、ご活躍されますことをお祈りいたします。(Оданжоби о кокоро йори оивай моушиагэмас. Коуши томони масумас джююджицу сарэ, гокацуяку сарэмас кото о оинори иташимас) – Чистосердечные поздравления. Желаю успехов и наполненной интересными событиями личной жизни и карьеры.
お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって幸せに満ち、明日の勇躍を約束される良き日でありますよう、心よりお祈りいたします。(Оданжоби омэдэто гозаймас. Имя-сама ни нитоттэ шиавасэ ни мичи, асу но юуяку о якусоку сарэру йоки хи дэаримас ю, кокоро йори ойнори иташимас) – Поздравляю. Чистосердечно желаю наполненной счастьем жизни. Этот замечательный момент принесет процветание в обозримом будущем.
Неформальные поздравления
Фраза | Перевод |
ハッピーバースデー!いつも悩みを聞いてくれてありがとう。これからも一緒に頑張っていこう!素敵な1年にしてね | Поздравляю! Благодарю за готовность выслушать меня. Останемся вместе и далее. Этот год окажется удивительным. |
お誕生日おめでとうございます。この1年も素敵な毎日となりますように。また一緒に旅行したり、美味しいものを食べに行ったりしようね! | Поздравляю. Каждый новый день этого замечательного года наполнится счастьем. Давай вновь вместе отправимся в путешествие и съедим много вкусной еды вдвоем. |
Парню / девушке
Фраза | Перевод |
お誕生日おめでとう。最近よく喧嘩はしちゃうけど、私は(名前)のことが大好きだよ。これからも色々なことがあると思うけど、二人で乗り越えて行こうね。 | Поздравляю. Мы нередко ссоримся, но я очень люблю тебя. В будущем может произойти разное, но вместе мы со всем справимся. |
お誕生日おめでとう。最近の(名前)は輝いてて凄い魅力的だよ。これからも変わらず素敵な(名前)でいてください。 | Поздравляю. Ты так обворожительна последнее время. Оставайся такой и дальше. |
愛する人へ、誕生日おめでとう! | Поздравляю, моя любовь! |
ベイビー、誕生日おめでとう! | Поздравляю, детка! |
誕生日おめでとう。愛してる. | Поздравляю. Люблю. |
Коллегам по работе
Поздравление для коллеги должно звучать нейтрально, формально, но в то же время искренне. Лучший вариант – официальный вежливый стиль, но в некоторых случаях можно смягчить речь (если это позволяет формат общения с коллегой).
Фраза | Перевод |
誕生日おめでとう! また一年、リタイアに近くになったね。仕事もプライベートも より一層充実していくことを祈ってます。また仕事終わりに飲みに行こう! ステキな誕生日になりますように | Поздравляю. Ты стал на год ближе к пенсии. Пусть карьера и личная жизнь развиваются в наилучшем направлении. Выпьем, поедим вместе? Этот день окажется великолепным. |
誕生日おめでとう. いつもナイスなフォローに感謝しています. いい1年にしてね☆. また飲みに行こう. | Поздравляю. Благодарю за твою беспрестанную помощь. Этот новый период жизни выпадет удачным. Сходим куда-нибудь выпить? |
名前】さん、お誕生日おめでとう! いつも仕事が忙しいときにさりげないフォローをしてくれて、本当にありがとう。その細やかな心遣いに、日々助けられています。また皆で一緒にランチに行こうね | Поздравляю! Благодарю за то, что выручаешь меня, даже если завален работой. В твоем сердце бесконечно много заботы обо мне. Давай сходим вместе поесть. |
Начальству
Главное правило при поздравлении вышестоящего по должности человека – использование предельно вежливых выражений.
Фраза на японском | Перевод |
○○部長 お誕生日おめでとうございます。毎年素敵に年を重ねられる部長に憧れています。素敵な1年になりますように。 | Начальнику (обращение). Поздравляю. Ежегодно Вы становитесь все лучше. Начальник, я вас очень высоко ценю. Новый год жизни обязательно будет успешным. |
お誕生日おめでとうございます。○○さんにとって実り多く、飛躍の年になるようさらなるご活躍をお祈り申し上げます。 | Поздравляю. Этот новый период для (имя) будет наполнен хорошими событиями и прорывами. |
〇〇課長、お誕生日おめでとうございます。これからもご指導頂けますと幸いです。今後ともよろしくお願いいたします。 | Начальнику. Поздравляю. Настоящее счастье – работать под вашим руководством в будущем. Просим вашей поддержки. |
Учителям, тренерам, наставникам
Фраза на японском | Перевод |
お誕生日おめでとうございます。これからもいろいろとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願い致します。 | С днем рождения. Я и в будущем нуждаюсь в вашей помощи. Надеюсь на вас! |
お誕生日おめでとうございます。時が流れるのは早く、もう○歳になられますね。今も昔も変わらず、【名前】先生を尊敬しております。これからもご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い致します。 | С днем рождения. Вам уже ХХ лет. Как раньше, так и сейчас я уважаю учителя (имя). Прошу вас наставлять меня в будущем. |
先生、お誕生日おめでとうございます。先生の教室に通ってから、今まで以上にピアノを弾くことが楽しくなりました。いつもありがとうございます。今度は新しい曲に挑戦していきたいです。これからもよろしくお願いします! | Учитель, с днем рождения. Под вашим чутким руководством я освоил игру на фортепиано. Благодарю Вас. Я бы хотел освоить новую мелодию. Прошу в будущем вашего покровительства. |
Сообщения в Соцсетях и мессенджерах
Поздравляя друга через соцсети, можно использовать такие фразы:
お誕生日おめでとう。いつもfacebookにいいね!してくれてありがとう。実は気づいていたんだぞ。笑 - С днем Рождения! Благодарю за твои лайки на моих постах в Фейсбуке. Я все замечаю (ха-ха)
お誕生日おめでとう。フォローしてくれてありがとうございます. – Поздравляю. Спасибо за то, что всегда реагируешь на мои твиты.
いつも素敵な○○をありがとう〜〜誕生日おめでとう!!! ☆*:.。. O(≧▽≦)o .。.:*☆ – Спасибо за то, что ты (имя) такой невероятный. С днем рождения!