Всем известно, что японцы – очень вежливая нация. В японском языке есть несколько фраз, форм слов, устойчивых выражений, позволяющих обратиться к окружающим с просьбой. Выбор между ними зависит от социального статуса собеседников, особенностей сложившейся ситуации. Корректность выбора – обязательное условие успешной коммуникации, поскольку неудачная реплика может вызвать у оппонента сильную обиду. В этом случае человек, безусловно, откажет в помощи. Самые распространенные варианты обращения к собеседнику – посредством слов кудасай и онегайшимас.
Просьба по-японски
Вариантов обращения с просьбой в японском очень много, но наиболее распространены два:
- кудасай ~ください (kudasai);
- онегайшимас お願いします (onegaishimasu).
По своему значению слова близки, на русский язык оба переводятся как «пожалуйста», но ситуации применения вариантов вежливости отличаются.
В целом японцы стараются избегать просьбы. Во многом это связано с культурой страны: с давнего времени в социуме царит идея внимательного отношения с окружающим, поэтому люди без труда догадываются, в чем нуждается близкий человек. Чуткость к чужим желаниям и потребностям – одна из важных черт каждого японцы.
Просьба в рамках вежливости по-японски – это не только корректно сформулированная реплика, но еще и соответствующие жесты – поклон, глубина которого показывает, насколько для человека важно исполнение запрошенного. Озвучивая просьбу, нужно сначала проанализировать, насколько собеседник в силах выполнить сказанной. Главное – не поставить другого человека в неловкое положение. Отказ сопровождается потерей лица и уважения со стороны окружающих, и в первую очередь это распространяется на того, кто озвучил неразумную просьбу.
Что такое глагол движения
Для понимания разницы слов и правил их применения нужно знать суть грамматической единицы «глагол движения». Такая категория есть во всех языках; хороший пример из русского – идти, лететь, плыть. В японском языке термином также обозначают группу глаголов, символизирующих перемещение между двумя точками. Самые простые глаголы движения: ходить あ る く (aruku), летать と ぶ (tobu).
Как работают глаголы движения
В аниме можно часто слышать, как персонажи обращаются к кому-то, добавляя в конце реплики слово «кудасай». Чтобы правильно составить реплику с просительным словом, нужно взять те-форму глагола видения, добавить к ней «кудасай».
Если нужно обратиться с просьбой воздержаться от действий, глагол ставится в най-форму, к которой добавляется просительный компонент.
Очень часто такая фраза встречается в манге и аниме, когда персонаж с выражением лица ахегао просит другого героя прекратить действие (либо продолжить). Если нужно прекратить действие, герой обращается с фразой «ямете кудасай», где первый компонент – те-форма глагола. По-японски она пишется как やめてください, в английской транскрипции выглядит как yamete kudasai.
Некоторые фразы, встречающиеся в развлекательных сериалах, даже при наличии вежливой просительной частицы характеризуются не очень красивым значением. Такова популярная реплика «сасай кудасай».
Разница между кудасай и онегайшимас
Кудасай – компонент, который нужно добавить, обращаясь с просьбой к человеку. В более вежливом варианте он звучит как «кудасаймасэн ка». Его можно перевести как «не могли бы вы».
Онегайшимас – компонент, более широкий по смыслу в сравнении с кудасай. Его нередко применяют, если нужно попросить что-то сделать, что-то дать говорящему. Можно использовать онегайшимас и в других случаях просьбы – практически без ограничений. В менее вежливом варианте компонент звучит как онегай. Такое слово используется чаще, нежели длинный собрат.
Когда используется kudasai
Основные ситуации, в которых нужно поставить кудасай:
- после частицы «о» при просьбе принести, заказе. Если клиент заказывает молоко, он скажет официанту «гюуню о кудасай»;
- вместе с глаголом в форме те. Если собеседник просит дождаться его, он обратится к спутнику с репликой «чотто матте кудасай», что означает «пожалуйста, подожди».
Когда используется onegaishimasu
Основные ситуации, в которых нужно прибегнуть к онегайшимас:
- после частицы «о», которая должна присутствовать в реплике в теории, но на практике опускается при разговоре. Пример такой реплики «гюуню онегайшимас», то есть «дайте молока, пожалуйста»;
- в ситуации, когда человек просит об услуге, обслуживании, о том, что своими силами он сделать не может. Например, клиент, обращаясь к таксисту, оформить заказ следующим образом: «Акихабара эки мадэ онегайшимас», что означает «до станции Акихабара, пожалуйста»;
- при телефонном разговоре, если нужно пригласить к телефону некоторого человека. В частности, чтобы позвать доктора, можно попросить оператора пригласить его посредством реплики «Сенсей-сан онегайшимас».
Суффикс nasai
Насай – суффикс, с помощью которого конструируется повелительное наклонение. Его используют в своей речи руководители, общаясь с подчиненными, старшее поколение в общении с подрастающим, или преподаватели, когда общаются с учениками. Приказ звучит мягко, поэтому типичен для женской речи.
Наиболее характерные реплики:
- Внимательно слушайте – йоку кикинасай;
- Присядьте сюда – коко ни суваринасай;
- Выпей воды – мизу о номинасай.
Примеры использования
Примеры реплик с кудасай:
- Дайте мне воды, пожалуйста – мизу о кудасай (水をください);
- Дайте мне яблоко, пожалуйста – ринго о кудасай (りんごをください);
- Напиши свое имя здесь, пожалуйста – коко ни намаэ о кайте кудасай (ここに名前を書いてください).