Дни недели на японском начинают перечислять с воскресенья. Как и в Северной Америке, в Стране восходящего солнца этот день принят за начинающий новый цикл. Грамматическая особенность восточного языка – наличие только прошедшего и настояще-будущего времени без четкого выделения будущего. Чтобы понять, идет ли речь о текущем моменте или том, который еще только наступит, анализируют контекст. Прошлое располагает индивидуальными грамматическими характеристиками. Обозначение дней недели в теле фразы помогает слушателю понять, о чем говорит человек, к какому временному промежутку относится описываемая ситуация.
Из каких иероглифов складываются
Японский язык характеризуется азбучной и иероглифической письменностью. Используется два алфавита: для собственных и заимствованных слов. Иероглифы – упрощенные и видоизмененные символы, пришедшие из Китая, а также появившиеся позднее под влиянием требований времени. Поскольку временные обозначения использовались с давних пор, для записи слов используется азбука катакана и иероглифы. Название каждого из дней формируется тремя символами: индивидуальным наименованием, показателем принадлежности к дням недели, словом «день». При записи взрослые используют только иероглифические символы, дети пользуются катаканой. В учебниках весь календарь прописывается и иероглифами, и катаканой. Азбучная расшифровка пишется над словом мелкими знаками.
Написание и произношения дней недели в японском
Часто используемые слова в языке Страны восходящего солнца звучат просто, коротко. 7 наименований частей недели:
- понедельник 月曜日;
- вторник 火曜日;
- среда 水曜日;
- четверг 木曜日;
- пятница 金曜日;
- суббота по-японски пишется 土曜日;
- воскресенье –日曜日 – день, с которого начинают новый цикл по календарю Страны восходящего солнца.
Эти же слова можно написать азбучными слогами. Перечень начиная с понедельника:
- げつようび;
- かようび;
- すいようび;
- もくようび;
- きんようび;
- どようび;
- にちようび.
Не зная, как звучат иероглифы, обращаются к транскрипции. На латинице можно записать слова следующим образом:
- getsuyōbi;
- kayōbi;
- suiyōbi;
- mokuyōbi;
- kin’yōbi;
- doyōbi;
- nichiyōbi.
Произношение слов можно записать кириллицей:
- гэцуе:би;
- кае:би;
- суйе:би;
- мокуе:би;
- кинъе:би;
- дое:би;
- нитие:би.
Чтобы правильно сказать японское слово, нужно удлинить гласную «е» в последней части. Удлинение в записи кириллицей отмечено двоеточием.
Знатоки японского советуют учить дни недели с воскресенья, чтобы впоследствии не путаться в дальневосточном календаре, но для многих начинающих проще сперва запомнить порядок, соответствующий принятому в родной стране.
Что означают японские дни недели
Урок про календарь будет неполным, если не указать значение слов, используемых японцами. Первый символ в слове взят или из наименования Луны, Солнца, или от одной из планет: Марс, Венера, Меркурий, Сатурн, Юпитер. Луна в восточной культуре отождествляется с энергией инь, Солнце наполнено силами ян. Каждая планета связана со стихией у-син.
Наименования 5 планет, задействованных в обозначении дней недели:
- Марс – Касэй;
- Меркурий – Суйсэй;
- Юпитер – Мокусэй;
- Венера – Кинсэй;
- Сатурн – Досэй.
Как и в вышеописанном случае, названия формируются из одного уникального символа и одного повторяющегося для всех, обозначающего принадлежность к планетам.
Интересно знать
В корейском и классическом китайском действует сходная японской система обозначения времени.
Как считают многие лингвисты, выучить японские названия месяцев, дней недели проще, если уже изучен германский язык. В частности, воскресенье и понедельник по смыслу идентичны английским и немецким словам: во всех трех воскресенье – день солнца, понедельник – день луны. В славянской языковой группе, современном китайском действует иной принцип: слова сформированы с учетом номеров дней.
Еще один хороший принцип запоминания – мнемонический. Для каждого из слов можно придумать подходящую ассоциацию. Так, в слове «деньги» (お金) основной символ тот же, что в наименовании пятницы. Поскольку зарплату часто выплачивают именно в последний рабочий день недели, можно проассоциировать эти два слова и запомнить название пятого дня через слово «деньги».
Примеры предложений
Символы, относящиеся к временной локализации, помещаются в начало фразы.
Предложение «Я отдыхаю в субботу» можно написать, как 土曜日どようび[に]休みますやすみます.
Другой показательный пример:
Я еду в Токио в воскресенье –日曜日にちようび[に]東京とうきょうへ行きますいきます.
В каждой из фраз присутствует частица, показывающая падежную форму предыдущего слова に. Ее использование в разговорной речи необязательно, но грамматические нормы предусматривают ее наличие, поэтому использование также не рассматривается ошибкой.